Saturday, June 22, 2013

Helping hands / Précieux coups de main


 


Our lives on our permaculture smallholding here in Brittany would not be possible, economically or physically, without the help of volunteers. Some come to stay for just a week (our standard invite) some volunteers have become friends and come back for more and we have friends and even holidaymakers in our gite who’ve become volunteers, we’re grateful to all of them.
Notre vie dans la petite « ferme » de permaculture, ici en Bretagne, ne serait pas possible, ni économiquement ni physiquement, sans l'aide de bénévoles. Certains arrivent pour une semaine (notre accueil standard), d'autres sont devenus des amis et reviennent de temps en temps nous aider. Nous avons même des amis et des vacanciers logeant dans notre gîte qui sont devenus bénévoles. Nous leur en sommes tous  reconnaissants.

Willing pairs of hands are always welcome and some volunteers also bring other skills to the party. Four such talented people recently helped us to replace the rotting doors on our barn-renovation-into-a-new-gîte project. We have one pair of big sliding doors and a pair that open on hinges. The latter had rotted at the bottom, with holes big enough for cats to enter; the former had been stitched and patched many times before and seemed only to be held together by hope.
Les offres de coups de main sont toujours les bienvenues et certains bénévoles apportent aussi de nouvelles compétences. Quatre de ces personnes talentueuses nous ont récemment aidé à remplacer les portes fatiguées d’une grange que nous rénovons pour en faire un deuxième gîte. Nous avions ainsi une paire de grandes portes coulissantes et une autre paire sur charnières. Elles étaient pourries à la base, avec des trous assez grands pour que les chats puissent entrer ! Les premières ont été « rapiécées » à plusieurs reprises et semblaient tenir seulement par miracle.

  

Andrew, who, with his wife Sue, volunteered a few winters ago, keeps coming back for more. A trained architect and a dab hand with CAD, after taking a few measurements, Andrew sat down one evening with his computer and produced a set of drawings of a pair of sliding barn doors. 
Andrew et son épouse Sue sont venus chez nous il y a quelques hivers en tant que bénévoles. Depuis, ils reviennent régulièrement. Architecte de formation et doué avec les logiciels de dessins, Andrew a pris quelques mesures. Et puis un soir, assis devant son ordinateur, il a  dessiné des portes coulissantes de notre grange.


Paul and Madeleine are friends from Brighton and, when they came to visit, took pity on us with the amount of projects and other tasks we have to do on our permaculture smallholding. They proposed coming out for a couple of weeks in early spring with their son Max, simply asking that we have a list of jobs ready for them. Paul and Max are both experienced carpenter/joiners, so I emailed them Andrew’s drawings. 
Paul et Madeleine, des amis de Brighton (notre ancienne ville en Angleterre), sont venus nous visiter et ont pris pitié de nous devant la quantité de projets et de tâches que nous devons gérer dans notre petite « ferme ». Ils ont proposé de venir pendant deux semaines au début du printemps avec leur fils Max, demandant simplement que nous leur fournissions une liste de travaux ! Paul et Max sont tous les deux des charpentiers/menuisiers experts. Je leur ai donc envoyé les dessins d'Andrew.



A few weeks later, they arrived in a rather battle-weary Transit van, with a pile of planed up timber. Ledged and braced, morticed and tenoned, glued and screwed, these doors are made to last. They were then covered with primer, undercoat and gloss by Madeleine (an artist, so overqualified for this sort of painting). Hanging them was a challenge, especially as we came, only then, to realise that the metal bars set into the walls and oak lintel weren’t level with each other or horizontal. It was entertaining trying to hold these heavy doors in place while trying to trim them to hang millimetre-perfect.

They’re up now, rolling on their runners and with door furniture on they look fantastic, so a big thank you to our highly-qualified and generous volunteering friends for all their help, we couldn’t have done such a professional job without you!
Quelques semaines plus tard, ils sont arrivés dans un vieux fourgon Ford Transit, avec un tas de bois déjà taillé sur mesure. Rainures, languettes, mortaises, tenons, colle, vis, c'est certain, ces portes sont faites pour durer. Madeleine les a ensuite peintes, avec une couche de primaire, une sous-couche puis une couche de finition, mais elle est artiste, donc surqualifiée pour ce genre de travaux.
Mettre en place ces portes sur leur support a était un vrai défi, d'autant plus que ni les rails métalliques dans les murs, ni le linteau en chêne n'étaient de niveau ! C'était « amusant » de tenir ces lourdes portes en place, tout en essayant de les régler pour un accrochage au millimètre.
Maintenant bien en place, roulant sur leurs rails et, avec de jolies poignées, elles sont fantastiques. Un grand merci à nos amis bénévoles hautement qualifiés et généreux pour leur aide. Nous n'aurions pas pu faire un tel travail professionnel sans vous !

l-r / g-d : Max, Stuart, Gabrielle, Paul and/et Madeleine