Our lives on our
permaculture smallholding here in Brittany would not be possible, economically
or physically, without the help of volunteers. Some come to stay for just a
week (our standard invite) some volunteers have become friends and come back
for more and we have friends and even holidaymakers in our gite who’ve
become volunteers, we’re grateful to all of them.
Notre vie dans la petite
« ferme » de permaculture, ici en Bretagne, ne serait pas possible,
ni économiquement ni physiquement, sans l'aide de bénévoles. Certains arrivent
pour une semaine (notre accueil standard), d'autres sont devenus des amis et
reviennent de temps en temps nous aider. Nous avons même des amis et des
vacanciers logeant dans notre gîte qui sont devenus bénévoles. Nous leur
en sommes tous reconnaissants.
Willing pairs of hands are
always welcome and some volunteers also bring other skills to the party. Four
such talented people recently helped us to replace the rotting doors on our
barn-renovation-into-a-new-gîte project. We have one pair of big sliding doors
and a pair that open on hinges. The latter had rotted at the bottom, with holes
big enough for cats to enter; the former had been stitched and patched many
times before and seemed only to be held together by hope.
Les offres de coups de main sont toujours les bienvenues et certains bénévoles apportent aussi de nouvelles compétences. Quatre de ces personnes talentueuses nous ont récemment aidé à remplacer les portes fatiguées d’une grange que nous rénovons pour en faire un deuxième gîte. Nous avions ainsi une paire de grandes portes coulissantes et une autre paire sur charnières. Elles étaient pourries à la base, avec des trous assez grands pour que les chats puissent entrer ! Les premières ont été « rapiécées » à plusieurs reprises et semblaient tenir seulement par miracle.
Les offres de coups de main sont toujours les bienvenues et certains bénévoles apportent aussi de nouvelles compétences. Quatre de ces personnes talentueuses nous ont récemment aidé à remplacer les portes fatiguées d’une grange que nous rénovons pour en faire un deuxième gîte. Nous avions ainsi une paire de grandes portes coulissantes et une autre paire sur charnières. Elles étaient pourries à la base, avec des trous assez grands pour que les chats puissent entrer ! Les premières ont été « rapiécées » à plusieurs reprises et semblaient tenir seulement par miracle.
Andrew, who, with his wife
Sue, volunteered a few winters ago, keeps coming back for more. A trained
architect and a dab hand with CAD, after taking a few measurements, Andrew sat
down one evening with his computer and produced a set of drawings of a pair of
sliding barn doors.
Andrew et son épouse Sue
sont venus chez nous il y a quelques hivers en tant que bénévoles. Depuis, ils
reviennent régulièrement. Architecte de formation et doué avec les logiciels de
dessins, Andrew a pris quelques mesures. Et puis un soir, assis devant son
ordinateur, il a dessiné des
portes coulissantes de notre grange.
Paul and Madeleine are
friends from Brighton and, when they came to visit, took pity on us with the
amount of projects and other tasks we have to do on our permaculture
smallholding. They proposed coming out for a couple of weeks in early spring
with their son Max, simply asking that we have a list of jobs ready for them.
Paul and Max are both experienced carpenter/joiners, so I emailed them Andrew’s
drawings.
Paul et Madeleine, des amis de Brighton (notre ancienne ville en Angleterre), sont venus nous visiter et ont pris pitié de nous devant la quantité de projets et de tâches que nous devons gérer dans notre petite « ferme ». Ils ont proposé de venir pendant deux semaines au début du printemps avec leur fils Max, demandant simplement que nous leur fournissions une liste de travaux ! Paul et Max sont tous les deux des charpentiers/menuisiers experts. Je leur ai donc envoyé les dessins d'Andrew.
Paul et Madeleine, des amis de Brighton (notre ancienne ville en Angleterre), sont venus nous visiter et ont pris pitié de nous devant la quantité de projets et de tâches que nous devons gérer dans notre petite « ferme ». Ils ont proposé de venir pendant deux semaines au début du printemps avec leur fils Max, demandant simplement que nous leur fournissions une liste de travaux ! Paul et Max sont tous les deux des charpentiers/menuisiers experts. Je leur ai donc envoyé les dessins d'Andrew.
A few weeks later, they
arrived in a rather battle-weary Transit van, with a pile of planed up timber.
Ledged and braced, morticed and tenoned, glued and screwed, these doors are
made to last. They were then covered with primer, undercoat and gloss by
Madeleine (an artist, so overqualified for this sort of painting). Hanging them
was a challenge, especially as we came, only then, to realise that the metal
bars set into the walls and oak lintel weren’t level with each other or
horizontal. It was entertaining trying to hold these heavy doors in place while
trying to trim them to hang millimetre-perfect.
They’re up now, rolling on
their runners and with door furniture on they look fantastic, so a big
thank you to our highly-qualified and generous volunteering friends for all
their help, we couldn’t have done such a professional job without you!
Quelques semaines plus tard, ils sont arrivés dans un vieux fourgon Ford Transit, avec un tas de bois déjà taillé sur mesure. Rainures, languettes, mortaises, tenons, colle, vis, c'est certain, ces portes sont faites pour durer. Madeleine les a ensuite peintes, avec une couche de primaire, une sous-couche puis une couche de finition, mais elle est artiste, donc surqualifiée pour ce genre de travaux.
Quelques semaines plus tard, ils sont arrivés dans un vieux fourgon Ford Transit, avec un tas de bois déjà taillé sur mesure. Rainures, languettes, mortaises, tenons, colle, vis, c'est certain, ces portes sont faites pour durer. Madeleine les a ensuite peintes, avec une couche de primaire, une sous-couche puis une couche de finition, mais elle est artiste, donc surqualifiée pour ce genre de travaux.
Mettre en place ces portes
sur leur support a était un vrai défi, d'autant plus que ni les rails
métalliques dans les murs, ni le linteau en chêne n'étaient de niveau !
C'était « amusant » de tenir ces lourdes portes en place, tout en
essayant de les régler pour un accrochage au millimètre.
Maintenant bien en
place, roulant sur leurs rails et, avec de jolies poignées, elles sont
fantastiques. Un grand merci à nos amis bénévoles hautement qualifiés et
généreux pour leur aide. Nous n'aurions pas pu faire un tel travail
professionnel sans vous !
l-r / g-d : Max, Stuart, Gabrielle, Paul and/et Madeleine |